{"id":3204,"date":"2023-04-17T07:59:35","date_gmt":"2023-04-17T07:59:35","guid":{"rendered":"https:\/\/zotrocks.com\/clspartners\/?p=3204"},"modified":"2023-11-17T17:23:19","modified_gmt":"2023-11-17T17:23:19","slug":"la-traduccion-en-el-sector-turistico","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/","title":{"rendered":"La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico"},"content":{"rendered":"<p><main id=\"content\" class=\"site-main post-1350 post type-post status-publish format-standard has-post-thumbnail hentry category-blog tag-dubbing tag-languages tag-localization tag-subtitulos tag-traduccion-2 tag-traductor tag-transcription tag-translation-services\" role=\"main\"><\/p>\n<div class=\"page-content\">\n<p style=\"text-align: center;\">By<br \/>\n<img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" title=\"nadiabyn\" src=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/nadiabyn-p7psk1yfh7517unav1yldzzbd43kh3jv94ra96i8dk.jpg\" alt=\"nadiabyn\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nadia Morales<\/p>\n<p>La traducci\u00f3n y el turismo siempre van de la mano: la implementaci\u00f3n de diferentes idiomas crea ese puente entre culturas que le permite al turista acceder a la informaci\u00f3n que necesita, comunicarse y disfrutar de su viaje sin barreras idiom\u00e1ticas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Subestimar los idiomas<\/strong><\/p>\n<p>Al viajar, comprobamos que la traducci\u00f3n est\u00e1 presente en cada detalle: desde los carteles informativos ubicados en espacios p\u00fablicos hasta el men\u00fa del restaurante que visitamos. Esto hace que muchas veces se subestimen tanto el idioma como el proceso de traducci\u00f3n pensando que se trata de un trabajo que \u201ccualquiera podr\u00eda hacer\u201d dada la escasez t\u00e9cnica que suele caracterizar al sector. Sin embargo, muchos son los equ\u00edvocos que a diario logramos identificar, justamente porque los realizan personas que carecen del entrenamiento pr\u00e1ctico y te\u00f3rico que un traductor profesional posee.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00bfPor qu\u00e9 es relevante la traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico?<\/strong><\/p>\n<p>El \u00e9xito se alcanza cuando personas provenientes de diferentes culturas encuentran la informaci\u00f3n que necesitan traducida correctamente en su idioma. De m\u00e1s est\u00e1 mencionar la importancia de fomentar el desarrollo tur\u00edstico como una industria que colabora en el crecimiento econ\u00f3mico de un pa\u00eds: que cualquier viajero visite y, por ende, invierta en otra naci\u00f3n es un indicador positivo para cualquier econom\u00eda local.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Traducci\u00f3n de p\u00e1ginas web<\/strong><\/p>\n<p>Actualmente, nos resulta mucho m\u00e1s c\u00f3modo preparar nuestro viaje con antelaci\u00f3n, ya que contamos con elementos tecnol\u00f3gicos y avances inform\u00e1ticos que antes no exist\u00edan. El ejemplo m\u00e1s representativo de esos cambios es la creaci\u00f3n de p\u00e1ginas web, donde es posible compartir mucha informaci\u00f3n en un solo sitio. No cabe duda de que, adem\u00e1s de ser un sitio claro, conciso y a la vez completo, debe contemplar la posibilidad de visualizar el contenido en otros idiomas, labor de la que se encargan las agencias de traducci\u00f3n. Pero \u00bfC\u00f3mo se aborda una traducci\u00f3n de este estilo? Podemos mencionar los siguientes pasos:<\/p>\n<ul>\n<li>Tener en cuenta las diferencias culturales de los idiomas a implementar (para adaptar el contenido a la cultura del idioma meta)<\/li>\n<li>Contemplar las diferencias ling\u00fc\u00edsticas de dichos idiomas (sobre todo, cuando de expresiones idiom\u00e1ticas y frases coloquiales se trata)<\/li>\n<li>Pensar el posicionamiento SEO (palabras clave, enlaces, etc.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00bfPor qu\u00e9 contratar a un traductor profesional?<\/strong><\/p>\n<p>El traductor que se desempe\u00f1a en la industria tur\u00edstica ser\u00e1 el m\u00e1s indicado para adecuar el material a traducir de forma precisa y culturalmente aceptable para que el viajero aproveche al m\u00e1ximo su visita. Adem\u00e1s, si tenemos en cuenta que, seg\u00fan las estad\u00edsticas, la mayor\u00eda de los turistas pretenden conseguir productos o recibir un servicio en un idioma que puedan comprender, ir en busca de una agencia de traducci\u00f3n que derribe las barreras idiom\u00e1ticas de manera profesional siempre ser\u00e1 una buena decisi\u00f3n.<\/p>\n<p>Conf\u00ede en especialistas. No dude en pedir su cotizaci\u00f3n.<\/p>\n<div class=\"post-tags\"><span class=\"tag-links\">Tagged\u00a0<a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/tag\/dubbing\/\" rel=\"tag\">dubbing<\/a><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/tag\/languages\/\" rel=\"tag\">languages<\/a><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/tag\/localization\/\" rel=\"tag\">localization<\/a><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/tag\/subtitulos\/\" rel=\"tag\">subt\u00edtulos<\/a><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/tag\/traduccion-2\/\" rel=\"tag\">traducci\u00f3n<\/a><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/tag\/traductor\/\" rel=\"tag\">traductor<\/a><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/tag\/transcription\/\" rel=\"tag\">transcripci\u00f3n<\/a><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/tag\/translation-services\/\" rel=\"tag\">servicios de traducci\u00f3n<\/a><\/span><\/div>\n<\/div>\n<section id=\"comments\" class=\"comments-area\"><\/section>\n<p><\/main><\/p>\n<footer id=\"site-footer\" class=\"site-footer\" role=\"contentinfo\">\n<nav class=\"site-navigation\" role=\"navigation\">\n<div class=\"menu-menu-chi-container\">\n<ul id=\"menu-menu-chi\" class=\"menu\">\n<li id=\"menu-item-676\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-676\"><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/industrias-chi\/\">Industrias CHI<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-683\" class=\"menu-item menu-item-type-custom menu-item-object-custom menu-item-has-children menu-item-683\"><a>CLS CHI<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-681\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-681\"><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/vision-chi\/\">Visi\u00f3n CHI<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-923\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-923\"><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/blog-chi\/\">Blog<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-673\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-673\"><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/contacto-chi\/\">Contacto CHI<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-675\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-675\"><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/idiomas-chi\/\">Idiomas CHI<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-678\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-678\"><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/proyecto-chi\/\">Proyecto CHI<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-674\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-674\"><a href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/cotizaciones-chi\/\">Cotizaciones CHI<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/nav>\n<\/footer>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>By Nadia Morales La traducci\u00f3n y el turismo siempre van de la mano: la implementaci\u00f3n de diferentes idiomas crea ese puente entre culturas que le permite al turista acceder a la informaci\u00f3n que necesita, comunicarse y disfrutar de su viaje sin barreras idiom\u00e1ticas. &nbsp; Subestimar los idiomas Al viajar, comprobamos que la traducci\u00f3n est\u00e1 presente &hellip;<\/p>\n<p class=\"read-more\"> <a class=\"\" href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/\"> <span class=\"screen-reader-text\">La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico<\/span> Leer m\u00e1s &raquo;<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":3205,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3204","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v20.10 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico - CLS &amp; Partners<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico - CLS &amp; Partners\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"By Nadia Morales La traducci\u00f3n y el turismo siempre van de la mano: la implementaci\u00f3n de diferentes idiomas crea ese puente entre culturas que le permite al turista acceder a la informaci\u00f3n que necesita, comunicarse y disfrutar de su viaje sin barreras idiom\u00e1ticas. &nbsp; Subestimar los idiomas Al viajar, comprobamos que la traducci\u00f3n est\u00e1 presente &hellip; La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico Leer m\u00e1s &raquo;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"CLS &amp; Partners\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-04-17T07:59:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-11-17T17:23:19+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/turismo-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"667\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"JCadminCLS23\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"JCadminCLS23\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/\"},\"author\":{\"name\":\"JCadminCLS23\",\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#\/schema\/person\/891dc725b34efd661d7b5c4d152a8bb3\"},\"headline\":\"La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico\",\"datePublished\":\"2023-04-17T07:59:35+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-17T17:23:19+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/\"},\"wordCount\":548,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Uncategorized\"],\"inLanguage\":\"es-AR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/\",\"url\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/\",\"name\":\"La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico - CLS &amp; Partners\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-04-17T07:59:35+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-17T17:23:19+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es-AR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/\",\"name\":\"CLS & Partners\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"es-AR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#organization\",\"name\":\"CLS & Partners\",\"url\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es-AR\",\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Isolologo-CLS-Partners-Color-300x144-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Isolologo-CLS-Partners-Color-300x144-1.png\",\"width\":300,\"height\":144,\"caption\":\"CLS & Partners\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.instagram.com\/cls.uk.official\/\",\"https:\/\/uk.linkedin.com\/in\/clspartners\",\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCXlds9qAPujlw8VWN1YFflw\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#\/schema\/person\/891dc725b34efd661d7b5c4d152a8bb3\",\"name\":\"JCadminCLS23\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es-AR\",\"@id\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/001cb9429cd4f666f0e5d237964173dd88da6f6c7c199185543350dcd96b18aa?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/001cb9429cd4f666f0e5d237964173dd88da6f6c7c199185543350dcd96b18aa?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"JCadminCLS23\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/localhost\/clasnew\"],\"url\":\"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico - CLS &amp; Partners","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico - CLS &amp; Partners","og_description":"By Nadia Morales La traducci\u00f3n y el turismo siempre van de la mano: la implementaci\u00f3n de diferentes idiomas crea ese puente entre culturas que le permite al turista acceder a la informaci\u00f3n que necesita, comunicarse y disfrutar de su viaje sin barreras idiom\u00e1ticas. &nbsp; Subestimar los idiomas Al viajar, comprobamos que la traducci\u00f3n est\u00e1 presente &hellip; La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico Leer m\u00e1s &raquo;","og_url":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/","og_site_name":"CLS &amp; Partners","article_published_time":"2023-04-17T07:59:35+00:00","article_modified_time":"2023-11-17T17:23:19+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":667,"url":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/turismo-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"JCadminCLS23","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"JCadminCLS23","Tiempo de lectura":"3 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/"},"author":{"name":"JCadminCLS23","@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#\/schema\/person\/891dc725b34efd661d7b5c4d152a8bb3"},"headline":"La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico","datePublished":"2023-04-17T07:59:35+00:00","dateModified":"2023-11-17T17:23:19+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/"},"wordCount":548,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#organization"},"articleSection":["Uncategorized"],"inLanguage":"es-AR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/","url":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/","name":"La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico - CLS &amp; Partners","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#website"},"datePublished":"2023-04-17T07:59:35+00:00","dateModified":"2023-11-17T17:23:19+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es-AR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/la-traduccion-en-el-sector-turistico\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"La traducci\u00f3n en el sector tur\u00edstico"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#website","url":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/","name":"CLS & Partners","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"es-AR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#organization","name":"CLS & Partners","url":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es-AR","@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Isolologo-CLS-Partners-Color-300x144-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Isolologo-CLS-Partners-Color-300x144-1.png","width":300,"height":144,"caption":"CLS & Partners"},"image":{"@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.instagram.com\/cls.uk.official\/","https:\/\/uk.linkedin.com\/in\/clspartners","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCXlds9qAPujlw8VWN1YFflw"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#\/schema\/person\/891dc725b34efd661d7b5c4d152a8bb3","name":"JCadminCLS23","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es-AR","@id":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/001cb9429cd4f666f0e5d237964173dd88da6f6c7c199185543350dcd96b18aa?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/001cb9429cd4f666f0e5d237964173dd88da6f6c7c199185543350dcd96b18aa?s=96&d=mm&r=g","caption":"JCadminCLS23"},"sameAs":["http:\/\/localhost\/clasnew"],"url":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3204","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3204"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3204\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3231,"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3204\/revisions\/3231"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3205"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3204"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3204"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clspartners.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3204"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}